Japanese Workbook Name is Not Saved Correctly When Using Standard iOS IME

Published: 10 Jul 2018
Last Modified Date: 10 Jul 2018


When using standard iOS IME, for example Japanese-Romaji, Japanese workbook name is not saved correctly in mobile browsers or Tableau Mobile. Japanese kanji and English letters will be converted into hiragana.
Typical symptoms are as below:
  • "漢字" is saved as "かんじ".
  • "テスト" is saved as "てすと". (If you only input "t" and select "テスト", the workbook name will become "t". If you input "te" and select "テスト", the workbook name will become "て".)
  • "ワークブックapuri" is saved as "ワークブックあぷり". (If you use English keyboard/input method to input "apuri", it will remain as "apuri".)


  • Tableau Mobile iOS version
  • Mobile browsers on iOS


There are two workarounds for this issue:

Option 1

Use a third-party IME to input workbook name.

Option 2

Follow the steps below to input the workbook name:
  1. After inputting the workbook name, append an extra space to the end of the workbook name.
  2. Delete the extra space.
  3. Save the workbook.


This issue is likely to be a bug of iOS standard IME, as the issue does not occur with third-party IMEs.
Did this article resolve the issue?