Japanese Workbook Name is Not Saved Correctly When Using Standard iOS IME
Published: 10 Jul 2018
Last Modified Date: 10 Jul 2018
IssueWhen using standard iOS IME, for example Japanese-Romaji, Japanese workbook name is not saved correctly in mobile browsers or Tableau Mobile. Japanese kanji and English letters will be converted into hiragana.
Typical symptoms are as below:
- "漢字" is saved as "かんじ".
- "テスト" is saved as "てすと". (If you only input "t" and select "テスト", the workbook name will become "t". If you input "te" and select "テスト", the workbook name will become "て".)
- "ワークブックapuri" is saved as "ワークブックあぷり". (If you use English keyboard/input method to input "apuri", it will remain as "apuri".)
- Tableau Mobile iOS version
- Mobile browsers on iOS
ResolutionThere are two workarounds for this issue:
Use a third-party IME to input workbook name.
Follow the steps below to input the workbook name:
- After inputting the workbook name, append an extra space to the end of the workbook name.
- Delete the extra space.
- Save the workbook.
CauseThis issue is likely to be a bug of iOS standard IME, as the issue does not occur with third-party IMEs.